說韓語的「你好」應該相當簡單,因為有一個詞可以直接翻譯成英文的「hello」。然而,就像韓語中的任何表達方式一樣,我們必須根據說話對象,注意使用正式或非正式語言。此外,韓國成年人通常不使用「你好」這個詞來互相問候,而是選擇使用其他表達方式來打招呼……感到困惑嗎?好吧,讀完這篇文章,你肯定就不會了。
在這篇文章中,我們首先會解釋最常見的「你好」說法——包括正式和非正式版本——然後我們會引導你了解韓國人用來互相問候的其他表達方式。

韓語中的「你好」——非正式形式
韓語中相當於「hello」的詞是「안녕」。
안녕 (an-nyeong)
它是什麼意思
안녕 字面意思是「舒適」,雖然 안녕 的這個含義非常正式,且韓語中還有其他詞語來描述「舒適」。然而,當 안녕 被用作短語「안녕하다」表示「你好」時,它是用來祝願某人「感到舒適」。在現代韓語中,人們不再去想它祝願某人舒適的含義,大多數韓國人只知道 안녕 是一種問候形式。
何時使用
안녕 是「你好」的非正式形式,因此在使用「안녕」時有一定的規則需要遵循。
首先,안녕 通常在兒童之間使用。안녕 有正式版本,但孩子們絕不會對彼此說正式版。안녕 也在兩個朋友之間使用,儘管對於 30 歲以上的成年人,它通常只在女性之間使用,而不在男性之間使用。最後,안녕 通常在兄弟姐妹之間以及父母與孩子之間使用,但同樣地,一個 30 多歲的成年人不太可能對父母使用 안녕。
為什麼成年人不使用 안녕?
如果你還不知道,韓語對於語言的使用有特定的規則,特別是在年齡和社會/組織地位不同的人之間。每種表達方式都有特定的正式、禮貌和非正式形式——안녕 也不例外。
成年人(特別是 40 歲及以上的男性)不使用 안녕 的主要原因是因為 안녕 主要由兒童使用,而在像韓國這樣保守的社會中,成年男性使用主要由兒童使用的表達方式是不恰當的。
안녕 既是「你好」也是「再見」
有趣的是,안녕 意思是「你好」,但也表示「再見」。所以韓國人在見面時會說 안녕,在各奔東西時也會說 안녕。因此,當韓國人在見面和告別時都對你說 안녕 時,請不要感到驚訝。
韓語中的「你好」——正式形式
韓語中正式的「你好」是「안녕하세요」。
안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo)
何時使用
안녕하세요 是 안녕 的正式版本,這是韓國成年人在第一次見面,或與不熟悉的人打招呼時會說的話。此外,韓國成年人在需要表現禮貌的場合會說 안녕하세요,即使是與很熟悉的人打招呼。一個典型的例子是在工作場所。成年人在工作時通常會使用正式和禮貌的語言,在這種場合使用非正式語言可能會被認為是不禮貌的,而且通常是非常粗魯的。
此外,當成年人與年長者或工作職位較高的人交談時,他們會說 안녕하세요。
最後,當孩子們向成年人說「你好」時,他們必須說「안녕하세요」——這是絕對必須的。孩子對成年人只說 안녕 會被認為非常粗魯。
안녕하세요 也表示「再見」嗎?
答案是否定的。雖然 안녕 意味著「你好」和「再見」,但 안녕하세요 僅表示「你好」。禮貌形式的再見是 안녕히 계세요。
안녕히 계세요 (an-nyeong-hi-ge-se-yo)
계세요 意思是「請留步」,所以加上 안녕히,大致翻譯為「請安好地待著」。使用規則與 안녕하세요 類似。它用於初次見面或互不熟悉的成年人之間,也用於重視正式語言的場合。
韓語中的「你好」——超正式形式
韓語中最後一種「你好」的形式是超正式形式,僅由特定的人使用。
안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka)
何時使用
안녕하십니까 非常正式,即使你第一次見到男朋友或女朋友的父母,你也不會使用它——如果你這樣做,會讓每個人都感到非常尷尬。韓國人很少(如果有的話)對彼此使用這個詞。你唯一可能聽到人們這樣說的地方是企業想要向客戶表示極大尊重時。你不會聽到每家餐館和商店的員工都使用這個詞,但有些商店和餐館會訓練員工使用這個短語來問候客戶,因為這展現了對客戶的高度尊重。
因此,重要的是要注意,雖然你不太可能使用它,但你肯定會聽到韓國員工對你使用這個短語(下次乘坐韓國航空公司的航班時,請仔細聽空服員如何問候你)。
到目前為止我們對韓語「你好」的了解
非正式的「你好」是 안녕。
- 用於兒童之間
- 用於年輕朋友之間
- 用於兄弟姐妹之間,以及父母與孩子之間
- 用於成年女性之間。
正式的「你好」是 안녕하세요。
- 用於成年人初次見面
- 用於正式場合的成年人之間
- 用於成年人與年長者或地位較高者交談時
- 孩子對成年人說話時使用。
超正式的「你好」是 안녕하십니까。
- 企業用於問候客戶。
我們已經涵蓋了韓國人互相問候的大多數方式,但韓國成年男性呢?他們不使用上述任何一種,那麼他們和朋友打招呼時會說什麼呢?
韓國成年朋友之間的「你好」
韓語中有兩種說你好(「안녕」和「안녕하세요」)的方式,問題在於韓語中只有兩種「你好」的形式——一種是非正式的,另一種是正式的。雖然各個年齡層的女性對彼此說 안녕 是可以的,但對於韓國男性來說並非如此。
韓國是一個相當保守的社會,這在他們使用語言的方式中得到了充分體現。因此,成年男性使用兒童間互相問候的語言會非常尷尬。
那麼韓國成年男性如何對朋友說「你好」呢?
這個問題沒有單一答案,但韓國成年男性可能會使用一系列表達方式來互相問候。以下是韓國男性可能會說來代替「你好」的幾個表達方式:
반갑다! (ban-gap-da)
반갑다 意思是「見到你很高興」,這可能是韓國成年男性問候朋友最常見的方式。반갑다 也有正式形式「반갑습니다」(ban-gap-seum-ni-da),但由於這是正式的,通常在人們第一次見面時使用,意思是「很高興見到你」。
잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?)
這個短語大致翻譯為「你過得好嗎?」,這是韓國成年男性問候朋友最常見的方式之一。還有一個類似的短語「잘 있었어?」(jal i-sseo-sseo),這個短語的意思與「잘 지냈어?」相同。
오랜만이야 (o-ren-ma-ni-ya)
這個短語字面意思翻譯為「好久不見」,與英文短語類似,你會對很久沒見的老朋友使用這個短語。有時,你可以同時使用這個短語和前一個短語,說「오랜만이야. 잘 지냈어?」
얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta)
最後一個短語大致翻譯為「看到你的臉真好」,雖然前三個短語可以被各個年齡層的人用來問候朋友,但這個短語很少被青少年和兒童使用。這個短語相當口語化,是成年人之間一種相當非正式的問候方式。
韓語中的「你好」——結論
所以「你好」的三種形式是:
- 안녕 – 非正式/隨意
- 안녕하세요 – 正式
- 안녕하십니까 – 超正式
每種形式都有特定的使用規則。
我們還研究了韓國成年男性問候朋友的一些常見方式:
- 반갑다 (見到你很高興)
- 잘 지냈어? (過得好嗎?)
- 오랜만이야 (好久不見)
- 얼굴 보니까 좋다. (見到你真好)
知道如何用韓語或任何語言說「你好」都非常重要,我們希望這篇文章能幫助你充分理解如何以正確的方式用韓語說「你好」。
不要忘記每天使用 Clozemaster 應用程式練習韓語!감사합니다 (謝謝) 和 안녕히 계세요 (再見)!先聊到這!